韓文學習書介紹- 完全掌握新韓國語能力考試TOPIK II中高級寫作

kakaotalk_photo_2017-01-24-13-09-36_37

這本顧名思義就是一本考試用的寫作書。實際上真的是不太可以幫助寫作,其實我比較推上次我提到那本延世寫作書,不過這本可以臨急抱佛腳用的。先來看看目錄,有講寫作部份的不同題目就怎樣回答。

kakaotalk_photo_2017-01-24-13-09-34_87kakaotalk_photo_2017-01-24-13-09-33_35kakaotalk_photo_2017-01-24-13-09-32_1

最難的大作文部份,有提供考試用的作文模版。不過我第一次考TOPIK試了想用模版寫作,覺得特地為了用某些句式而去想好麻煩也好奇怪, 可能是我不習慣這種,教你用什麼句式可以拿高分的那種。不過對韓文不好的考生來說,背了一堆句式去是的確可以幫忙寫得更快看似來更好,我第二次寫的時候就順其自然地把自己的想法寫進去,可以加的就加一下那些句式,第二次是寫作有高了8分這麼一點點。

這本就真是是考試用,連湊字數的秘訣都有…

kakaotalk_photo_2017-01-24-13-09-30_36

後面還有一堆寫作練習和答案,這部有沒有用就看你的需要啦。我都沒有全做完,真的都做完應該是要找老師來改吧?

我覺得這本如果有認真看完,背好句式的話,應該可以最少拿個四級。(不過就是純考試好了,現實中的寫作可能好不了多少。)

語言學習網頁推薦 Language learning website recommendation- italki

學習語言,最難是會話,其他都可以自己學自己練,唯有會話,是真的要跟當地人說才可以更快進步。

網上其實有很多語言交換(language exchange)的網站,但我是沒有用那些,因為我不想花時間教另外一個人說我的語言,我也不是付不起那一點錢嘛,所以我選擇用italki上的付費導師來幫我練習。

The most difficult thing about learning a language is oral practice as a partner, preferably a native speaker, is needed. There are lots of language exchange websites but I prefer a paid one as I do not want to spend time teaching the other person my own language, so that is why I chose italki.

就韓文來說,上面有真的有專業老師(收費自然比較高),也有就是可以跟大家聊天賺賺兼職費的普通韓國人(比較便宜)。我是選普通韓國人,一開始是學習課本,但過了一陣子,就覺得跟老師一起做課本練習好無聊,我自己都會做的,為什麼要浪費時間?後來跟另一個老師練寫作,這位韓國人移民了去美國,然後英文超好的,所以不久他發現跟我講英文容易太多,課堂裡就變成全英的…他用英文解釋我的寫作問題…我就沒有了練習韓文會話的機會, 所以後來又換了不同的,換多了其實不錯,因為跟不同的人聊天接觸的話題就更多了。普通韓國人的價格是真的可以很便宜,就8塊美金一小時開始已經有。

For Korean learning, there are professional and community tutors on italki. I prefer community tutors as they are cheaper (starting from maybe USD 8) and they are already enough to serve my purpose. Initially I started with textbook learning, but later on, I found it is more useful to do oral practice with them.

但那麼多老師,到底是怎樣選?讓我分享一下我的經驗。第一其實最重要是時間…你跟那老師的時間可不可以配合,有些老師看起來很好,但時間不能配合是沒用,我之前遇過很好的老師,但她們很忙,所以後來也是沒有再跟她們聊。

第二可以溝通,就像我第一位阿朱媽老師,她的英文不太好,然後可能是阿朱媽,然後語言能力不好,常常不能理解我在說什麼。我說我的意思是abc,但不會用韓文說,她就用韓文跟我說cde,我雖然不會用韓文說,但也知道她說的不是我想說的,但就是怎樣解釋她也get不到我在說什麼…不過我說的不止是說語言的問題。我之前有遇過另外一些,就是我告訴他我想上課做什麼,他總是不懂的我想要的。因為我想聊天,如果跟那人太沒有共同的話題也是不行。另外的,我試過有老師就是自己喜歡講的話題不停講,不管那件事他已經講了不知幾萬遍還是繼續講,不給機會我練習…那也是out! 通常試一兩課就可以知道那位老師適不適合,有些老師會有第一課特價來讓學生試一下。

How do you choose a teacher? First of all, it’s the time slot matching. Second, it is communication. I have got teachers who cannot understand what my needs are or what I want to express in Korean but do not know how to (because their English is too bad). I got teachers who keep talking about his interests and ignore me. And some whom I do not have a common topic of interest with. All of them are out! Usually one will know if the tutor is suitable after a class or two, some of the tutors have special trial discount.

這個網站還有其他用法,我還會在上面問語言學習的問題,還可以寫一些簡單的作文,都會有韓國人免費幫你解答/改。不過作文的話,我發現太長的,就真的會比較少人幫忙改,長的可能就是另外要付費的改文網站或者那種我們也需要幫人家改的網站會比較容易找到別人改。另外,這裡其實也可以找免費的語言交換朋友。

說了這麼久想要試試嗎?大家可以用這連結註冊。用這連結註冊購買代幣的話,因為是我推薦的,所以我跟你都可以額外獲得信用點數。

This site also got other functions like you can ask your own language learning questions and even post short writings for correction, and native speakers will answer/correct for you for free. You can also try to find free language exchange partners here. If you want to try it out, you can register through this link. If you do it through this link, after you buy your first credit, both you and I will get extra credits.

 

 

韓文學習書推薦- 韓國語詞匯精講與訓練 Korean Learning Book Recommendation- 한국어 어휘 연습

 

這本詞滙學習書我也是很喜歡,比較適合中高級的學習。裡面有意思差不多的字用法的分別,反義詞和很俗語慣用語等等。

I like this vocabulary book a lot, it is suitable for intermediate and advanced learners. They have a Korean version and one with Chinese translation (the pics below are from the Chinese version I bought which is pretty similar to the Korean one). Rather than just listing all the vocabularies, they list out stuff like synonyms, antonyms, idioms. On words with similar meanings, they do a comparison on the difference in usage.

kakaotalk_photo_2017-01-24-13-09-24_16

This is an example on antonyms.

這是反義詞中部份的其中一頁。

kakaotalk_photo_2017-01-24-13-09-26_1

有一部份是常常一起用的詞語。

There is a section with vocabularies that are often used together.

kakaotalk_photo_2017-01-24-13-09-22_67kakaotalk_photo_2017-01-24-13-09-18_79

And this is from the section on idioms and proverbs.

這是俗語的部份。

kakaotalk_photo_2017-01-24-13-09-20_86

同系列的文法書我也有買,但那本我不推薦,我覺得解釋不清楚。

I have also bought the grammar book in the same series, but I do not like it, I found the explanations there are not really clear.

西村尹東柱文學館詩人之丘 Seochon Yun Dong Ju Literature House and Poet’s Hill

大家有沒有看過姜河那主演的那部電影東柱?我看過一次,愛上了尹東柱的詩,可是有點不敢再看第二遍,但也是決定一定要找機會去一次首爾的尹東柱文學館。

Have you watched Kang Haneul’s movie Dong Ju? I have watched once and fell in love with the poems, I don’t dare to watch it the second time, but I have decided that I have to go and check out his literature house in Seoul some day.

這裡是由配水站改建的文學館,還得過建築獎。裡面分為三部份,文學館本身,一個開放的天井和封閉的,封閉的代表尹東柱當年被日本人囚禁在福岡監獄的一段日子。文學館裡面有詩人的手稿和照片。後面的仁王山更是當年東柱常常散步的地方,沿路也寫了他的詩句。(更多照片可以看這裡。)仁王山小路更有一段是有城郭,是大自然歷史文化集合的散步小路。走畢全程大概1.5小時。

“Previously a pressurization facility, architect Lee So-jin designed the now-sleek modern building in 2012 to high acclaim. The building has three different parts: the house itself and two former outdoor water tanks called the Open Well and the Closed Well. While the Open Well is a roofless, bright space, the Closed Well is a dark, closed space meant to capture the poet’s days whilst imprisoned in Fukuoka. Within the exhibition hall, the poet’s handwritten manuscripts and photographs are displayed in chronological order. ”

(Extracted from Timeout)

The hills behind- Inwang mountain is a place where Dong Ju frequented when he was in Seoul, and you can see his poems along the way when you walk up the Poet’s Hill. And you can also see a section of city wall up there. (See more pics here.) It is quite a good place for walking, and it will take about 1.5 hours to finish the walk.
fotorcreated

(Pic Cr: Sulwhasoo magazine)

Here is a poem of his

這裡附上一首他的詩

尹東柱序詩(翻譯來源

至死仰望天空
毫無愧疚
樹葉間的微風
讓我苦痛。
以歌頌星星的心胸
珍愛逝去中的一切。
給我的道路
繼續走下去

今夜星兒也被風拂過

“Foreword”

Wishing not to have
so much as a speck of shame

toward heaven until the day I die,
I suffered, even when the wind stirred the leaves.

With my heart singing to the stars,
I shall love all things that are dying.

And I must walk the road
that has been given to me.

Tonight, again, the stars are
brushed by the wind.

(Translation by Kyungnyun K. Richards, Steffen F. Richards, Sky, Wind and Stars, Fremont CA 2003)

서시(序詩)

죽는 날까지 하늘을 우러러
한 점 부끄럼이 없기를

잎새에 이는 바람에도
나는 괴로워했다

별을 노래하는 마음으로
모든 죽어가는 것을 사랑해야지

그리고 나한테 주어진 길을
걸어가야겠다

오늘 밤에도 별이 바람에 스치운다

2017.6新增

四月時候終於親身去了這文學館,其實就在付岩洞首爾美術館附近,我中途還去了另一個Zaha美術館。這裡門外就是這樣子,不過裡面因為不能拍照就沒有照片。裡面大部份展品都是韓文的,不過因為那個時代用的漢字蠻多,所以就算你不會韓文,可以看得懂的可能跟韓國人差不了很多,因為他們都不會漢字,好像尹東柱的成績表上都是漢字,我記憶中好像他日語的成績不是太好?就奇怪為什麼他日語成績這樣也去日本留學…上面照片有凳子的地方是一個影院,播放一部很短關於尹東柱的視頻,是用韓文放的,不過我覺得看不懂也應該要進去,那裡是一家設計很特別的空間,可能是設計?掛上梯子的牆,陳舊的木凳,還是影院裡只有我一個的黑暗氣氛,彷彿去了另一個世界一般。

I have finally went to the Yun Dong Ju Literature House in April, it is quite close to Seoul Museum in Buam-Dong, on the way there, I found another art museum called Zaha Museum. Most of the exhibits are labelled in Korean, and there is a room showing a video about Yun Dong Ju, which is the place shown in the pic above with the wooden chairs and stools. The design with a ladder on the stained walls and old wooden chairs? Or me being alone inside the space in the dark that day? I felt like I was being transported to another place. (Photography is not allowed inside, so I only have a pic of the outside here.)

就在文學館旁邊就有一條階梯,可以走上去看看詩人常常走的詩人之丘,記得你男女主最後就在這裡見面,我不久前看上流社會也發現炯植第一次帶女二去約會也是這裡。

There is a staircase right next to the museum, you can walk up the Poet’s Hill along the staircase. (This is where Hello Monster/I Remember You was filmed, and in High Society, this is where Park Hyung Sik took the girl to on their first “date”.

house

欄杆上寫了詩人的詩,可以在這裡邊看邊細閱,然後眺望首爾城郭和附近的山,然後還可以順著詩人之丘一直走到仁王山的步行徑

We can read the poems written on the fences while we look at the views of the surrounding mountains and city walls, and walk towards Inwangsan mountain health trail.

hill

poet

trail2

trailmap

Official Web 官網

交通:3號線景福宮站3號出口出站後直走150m至公車站轉乘1020, 7022, 7212到紫霞門嶺(자하문고개)或1711, 7016, 7018 到紫霞門隧道(자하문터널)站下車 (來源)

Transport: Gyeongbukgong Station Exit 3, walk to bus stop, take bus 1020, 7022, 7212 to Jahamun Gate Hill (자하문고개) Station or 1711, 7016, 7018 to Jahamun Tunnel (자하문터널) Station. (Source)